• Program Quoter - Grammatical Notes

    From Ardith Hinton@1:153/716 to alexander koryagin on Fri Mar 2 18:00:57 2018
    Hi, Alexander! Recently you wrote in a message to Anatoliy Kovalenko:

    "Re: Program Quoter - you are very welcomed"


    "You're welcome" is a standard reply in English when somebody has said "Thankyou". In this case "welcome" functions as an adjective. Another example: "You're welcome to ask about anything you didn't understand here."

    The same word is also used as a noun... e.g. "Ivan gave us a warm welcome when we arrived on his doorstep unexpectedly."

    The same word is also used as a verb... e.g. "Ivan and his family welcomed us to their home." Because participles are often used with linking verbs in English (e.g. "I'm delighted to hear that!") I understood what you meant, but it's not quite what native speakers of English are accustomed to.



    But I strongly doubt that you always make your windows so wide to be
    able to write 120 symbol lines.


    I'd say "so wide as to be able".



    We
    used it in books and etc.


    Since "et cetera" means "and the rest" in Latin & in English, the addition of another "and" is redundant.

    Many native speakers make the same error.... :-)




    --- timEd/386 1.10.y2k+
    * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716)
  • From alexander koryagin@2:5020/400 to Ardith Hinton on Sat Mar 3 08:24:55 2018
    From: "alexander koryagin" <koryagin@erec.ru>

    F2EP
    Hi, Ardith Hinton! How are you?
    on Tuesday, 15 of May, I read your message to alexander koryagin
    about "Program Quoter - Grammatical Notes"

    "Re: Program Quoter - you are very welcomed"

    "You're welcome" is a standard reply in English when somebody has said "Thank you". In this case "welcome" functions as an adjective. Another example: "You're welcome to ask about anything you didn't understand here."

    The same word is also used as a noun... e.g. "Ivan gave us a warm welcome when we arrived on his doorstep unexpectedly."

    The same word is also used as a verb... e.g. "Ivan and his family welcomed us to their home." Because participles are often used with linking verbs in English (e.g. "I'm delighted to hear that!") I understood what you meant, but it's not quite what native speakers of English are accustomed to.

    Yeah, I thought then that I should have written "you are welcome", but it was too late. ;) Anyway it is interesting to know that some verbs in English actually don't have the form of the past participle. ;) Well, indeed, a student can think that the verb "to welcome" has participle "welcomed": "He welcomed me to the party. I liked to be welcomed. I am welcomed." And it strange that the man that invited me thinks that I am welcome, and not welcomed. ;-)

    <skipped>

    We used it in books and etc.

    Since "et cetera" means "and the rest" in Latin & in English, the
    addition of another "and" is redundant.

    Many native speakers make the same error....: - )

    And all this makes another rule about using a comma before etc.

    http://blog.editage.com/taxonomy/term/349
    -----Beginning of the citation-----
    In some research papers, I have seen that there is no comma before etc. When
    is a comma used before etc.?

    A comma is used before etc. when it follows more than one listed item, for example, rivers, lakes, streams, etc. (comma used) but rivers etc. (no comma used).
    -----The end of the citation-----

    But English Punctuation says that there is no comma before "and" in the list. But you say that "etc" includes a comma inside. So, probably, we (theoretically) should never use a comma before "etc." ;)


    [...A silent fool is counted wise]
    Bye Ardith!
    Alexander (yAlexKo[]yandex.ru) + 2:5020/2140.91
    fido7.english-tutor 2012



    --- ifmail v.2.15dev5.4
    * Origin: Demos online service (2:5020/400)