No, it must be "the Russian language". Probably you mixed up with
the phrase like this:
English is easier than Russian.
but
The English language is easier than the Russian Language.
I think there must be a different expression for that idiom, like "try
to walk (or step) in(to) their shoes". There's even a Depeche Mode song about it. (-:
It is typical mistake - some people think if there is an idiom a
translator must use it. No, can express yourself clearly without
idioms. As I did, foe instance. Did I, Dallas? ;-)
The rule is taken from a Russian textbook, so the translation is
mine (and I shortened it a bit):
========================
Abstract nouns can be combined with descriptive adjectives.
Such adjectives make abstract nouns less general, but nevertheless
DO NOT CAUSE articles changing.
These adjectives are:
1. nationalities: English, French, etc.
2. social characteristics: democratic, feudal, religious, etc. 3.
temporal meaning: ancient, modern, daily, monthly, etc
4. spatial meaning: internal, external, inside, outside, etc. 5. authenticity, reliability: real, true, false, etc.
6. measure of features: great, immense, huge, perfect, sufficient,
etc. 7. genres: belles-letters, dramatic, comic, etc.
8. social or spiritual life: personal, moral, reasonable, etc. 9.
manner of behavior: informal, series, polite, etc.
10 mixed group: good, bad, free, ordinary, plain, etc. ========================
So, imho according exactly to this rules we omit "the" before "youth unemployment".
In short, Englishmen tired of putting articles everywhere where
possible, and they tend to omit them whenever possible. ;-) It is
perfectly excusable: why should you put an article if you'll be
perfectly understood without it?
And because of it "they go on board the yacht", but not "on the
board of the yacht", although later is more correct. They speak "I
like late autumn",... however in a minute they can say "I like a
cool, late autumn. ;-)
We forget that English has no totalitarian rules as
has the Russian language, due to the history of Russia.
English is easier than Russian.
The English language is easier than the Russian Language.
imho according exactly to this rules we omit "the"|this rule, these rules
before "youth unemployment".
We forget that English has no totalitarian rules as has
the Russian language, due to the history of Russia.
English is easier than Russian.
This is grammatically correct usage.
The English language is easier than the Russian Language.
This is also grammatically correct usage. The problem, as
I see it, is that by changing horses in midstream you ended
up with a faulty parallelism.
I was sure that "English" == "the English language".
So the reason, why I used both variants in one sentence was
for the sake of variety. ;)
So, it's better not to use "due to" to introduce
an adverb phase.
Maybe the rule "it is better to use 'due to' after
'to be' only" is easier to remember?
Human eyesight is so imperfect. When a man is concentrated
on the ball he DOESN'T SEE ANYTHING ELSE. It was the idea
of this test. It is the main trick any fakir uses during
his performance.
When I think hard what to write, I forget many things. ;)
We forget that English has no totalitarian rules as has the
Russian language, due to the history of Russia.
English is easier than Russian.This is grammatically correct usage.
The English language is easier than the Russian Language.This is also grammatically correct usage. The problem, as I see
it, is that by changing horses in midstream you ended up with a
faulty parallelism.
Now there's a technical term which might help you locate more...[e.g.] "Her success was due to hard work."
information. :-)
As for "due to", here's what my GAGE CANADIAN DICTIONARY says:
|>this rule, these rulesimho according exactly to this rules we omit "the"
before "youth unemployment".
So, it's better not to use "due to" to introduce an adverb phase.
Agreed. I generally prefer to err on the side of caution. OTOH, I
hope my readers will feel free to take the risk of experimenting
with sentence structures they haven't mastered yet. If something
doesn't quite work the way the author intended, somebody will
help. That is what we're here for.... :-)
Maybe the rule "it is better to use 'due to' after 'to be' only"
is easier to remember?
Makes sense to me. I remembered it the same way... [chuckle].
Human eyesight is so imperfect. When a man is concentrated on the
ball he DOESN'T SEE ANYTHING ELSE. It was the idea of this test.
It is the main trick any fakir uses during his performance.
We adjust the focal length of our eyes according to what we want
to look at... in which case surrounding objects may appear
blurred.
When we want to take a closeup shot of a flower or a
person's face we adjust our cameras in much the same way. We're
often bombarded with so much visual & auditory input that our
brains may suppress our conscious awareness of details such as who
or what is strolling nonchalantly about the room while we're
determined to get an accurate assessment of a relatively fast-
paced series of events. Once you had some assurance that you'd
performed the assigned task correctly, you were able to relax &
take in more of what else was going on at the same time. I believe distraction is indeed a very important element in the art of
illusion.... ;-)
When I think hard what to write, I forget many things. ;)given up on centuries ago. I understand that you are striving for
fluency & that you will probably recognize most of your own errors
without any intervention... [grin].
Sysop: | Nelgin |
---|---|
Location: | Plano, TX |
Users: | 606 |
Nodes: | 10 (0 / 10) |
Uptime: | 127:06:12 |
Calls: | 9,607 |
Calls today: | 2 |
Files: | 16,058 |
Messages: | 1,061,888 |
Posted today: | 7 |