• to pull the door to again

    From Mike Powell@1:2320/105 to AUGUST ABOLINS on Thu Dec 26 18:30:00 2019
    With his hands still in his coat pockets he stalked by me into the hall, turned sharply as if he were on a wire, and disappeared into the living- room. It wasn't a bit funny. Aware of the loud beating of my own heart I pulled the door to against the increasing rain.
    ----- The end of the citation -----

    What a strange sentence Fitzgerald is using! At first, I thought this was a printing error. But lo and behold, it is exactly the same in physical print. The sentence would sound better to me without the "to" in front of "against" and still render the meaning well enough.

    In this part of the US, the word "to" in a context such as this would mean
    the same as "closed" or "shut." If I were to say I was closing the door "against" the rain, I would personally be indicating that it was a
    wind-driven rain.

    That would, for me, be a similar usage to Bob Segar's usage of "against" in
    the song "Against the Wind." :)

    Mike


    * SLMR 2.1a * Who is General Failure, and why is he reading my disk?!
    --- SBBSecho 3.10-Linux
    * Origin: capitolcityonline.net * Telnet/SSH:2022/HTTP (1:2320/105)
  • From August Abolins@2:221/360 to Alexander Koryagin on Fri Dec 27 18:35:31 2019
    On 27/12/2019 3:33 a.m., Alexander Koryagin : August Abolins wrote:

    BTW.. I am liking your Reformator program very much!...

    I also want to clarify some formatting options...

    Thank you for the tips. I've crossposted your message into FUTURE4FIDO, and working on a reply to be posted there.

    --- Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:60.0) Gecko/20100101 Thunderbird/60.9.1
    * Origin: nntp://rbb.fidonet.fi - Lake Ylo - Finland (2:221/360.0)